The prophesied onethe latest action-adventure game from developer Luminous Productions, has come under fire online for failing to fully list its localization and QA teams.
Published by Square Enix, The prophesied one is an action RPG with an open world full of movement. You play as Frey Holland, a New Yorker who is transported to the magical world of Athia, where evil witch queens rhyme with enough frequency probably write a whole rap album. The game received mixed reviews from critics, holding a score of 68 on Metacritic and 69 on Open Critic. But it is not only The prophesied onehis Whedon-esque dialogue this drew the ire of the internet.
Read more: Everyone who worked on a game should be in the credits
“Into the The prophesied oneyou can find monsters, magic, cool abilities… but no proper credits,” video game and audiovisual translator Yasmina Casado González tweeted on January 24, as first seen by The Gamer. “Any reason you haven’t credited the entire localization team, [Luminous Productions]? I see a huge list of companies/subcontractors, but almost zero individual names…”
In their tweet is a picture of The prophesied onehis end credits, showing subcontractors such as Dynamo Pictures and Opus Studio Inc. named among only four individuals (three for the localization division, one for the QA division). Anyone else who worked The prophesied one as part of these two teams he doesn’t seem to appear anywhere in the game’s credits.
Read more: How game companies use credits to reward or punish developers
“Into the The prophesied one of [Luminous Productions] and [Square Enix]translators are not in the credits,” Loc in Credits, a Twitter account dedicated to following and posting about the hashtag #TranslatorsInTheCredits, he posted on Twitter. “Local Heroes worked on AR/PT-BR/RU text according to their website. I don’t know about the others and there could be names I missed on the list.”
The hashtag gained popularity because other games or media related to games were not able to give everyone the recognition they deserved. The problem affected Callisto Protocol, Persona 3 and 4, and HBO The last of us television show, ca The Gamer highlights.
“This is not acceptable,” Twitter user CWDGH SAPS, sharing an image of the four people named from the game’s localization and QA divisions. “Countless people who worked The prophesied one were rejected in credits. Three people mentioned for localization, one person for QA. Ridiculous.”
my town has reached out to Square Enix for comment.
As my town It has previously stated, everyone who worked on a game, be it writing the code, localizing the language, or producing the art, should appear in the end credits, whether or not they’re still employed by the studio. Erasing their names is akin to erasing their contributions to the project, which in turn could affect their future prospects and aspirations. Everyone’s effort should be appreciated, and credit is one of the many ways to do that.